the amount of times i have tried to grasp and materialise what i feel and failed, in one line, written with such ease, sung with such grace, this song is mad. touches me but can't be seen, can't be seen hello hanibal? quick i need someone eaten. 'tabhi machal ke, pyaar se chal ke, chhue koi mujhe par nazar na aaye, nazar na aaye,' and then with a skip in their step, lovingly, someone walks in. 'mere khayalon ke aangan mein koi sapnon kedeep jalaye,' in the aangan, god i love this word and how it's used here, in the courtyard of my thoughts, someone lights the lamp of dreams. and ? we'll get the drinks and i'll get to thinking of her.
'kahin door jab dil dhal jaye, saanjh ki dulhan badan churaye, chupke se aaye,' translated : somewhere far away when the day dulls, dusk shies into her skin, sneaks up like a bride.